Saturday, December 25, 2004

I suppose the following is kind of a strange Christmas gift.

Way to go, your alter poet is Jack Kerouac, who is
by FAR the coolest!

Who is Your Alter Poet?
brought to you by Quizilla


He scrubs
The blood
Off the highway
Under the
Bright light
Fed by his
Portable generator
The fire engine
Is decorated
Like a Christmas sled

Thursday, December 23, 2004


Hating the poor
Is a symptom
For murder


Is like listening
To Purple Haze
And David Bowie’s Fame
At the same time.

Monday, December 20, 2004


I have been ill
The past 2 days
And I value
The visions
That come with
High fevers.


Sex is
An afterthought
In marriage
Good family
And good medicine
Are the trophies
Of the bedroom

Saturday, December 18, 2004


Los minutos pasan
Como el tronar
De una suspensión adolorida

Friday, December 17, 2004



I waited in the car
Only to be blinded
By headlights of a truck
It parked about the 10 meters away
And a human being
Descended from inside the machine
The person walked
Towards the threshold of the mini market
And the florescent lights revealed
A prison guard’s uniform
Being worn by a woman
She was large an strong like a lioness in Africa
But that night belonged to the Arizona desert
And her hunting was done
Inside federal prisons
Entrenched in the isolation of the sands
And I tried real hard
Not the be a cynic
I fought the urge to mock with my thoughts
The apparition before me
And even though we were about equal in size
I knew she could take me out
In hand to hand combat
The way she walked told me that much
I remembered my neighbor
Fighting with his wife
And how he mellowed out as soon
As two policewomen arrived at his house
They were twice his size
And when he looked at them
He became very still and composed.


The future bearer of my offspring returned
When she opened the door
The desert air entered the car
I waited for her to say something
But she was silent and comfortable
In that peculiar style of hers
When I was about to ask
She said everything was funny
They way the clerk smiled
Showing his bleached teeth
As he gave directions
And it seemed as if he had been there
In that ascetical and legendary refuge
We followed the green arrows
And stopped at red lights
Even though the road seemed empty
We drove away from town
And its concentration camps
I followed the instructions
Given by the night clerk
Thinking to my self
If he sent us in the right path
The night was like snow
And we were an accelerating sled
I felt the strength of 8 cylinders
Running towards the darkness
To the back of us the electric glow
Got smaller with each mile traveled
Until we could only see the glow of the moon
Paisano is the name of the road
We were looking for
Paisano that Spanish word
That signifies fellow citizen
We were searching
For the paisanos of earth.


In Iraq
The troops inside Humvees
Are big game
Texas soldiers
Know all about hunting
The AK bullet
Pierces a Hummer
As it does a watermelon
The 7.62X32
Will drop an elk
And the GI’s .223
Is used for coyote hunting
The difference is clear
Like the rich & the poor
Like & ivy college
And a community college
Like a CEO & a janitor
The future of America
Is splattered on the seats
The dashboards
Like modern art
The blood drips
On the desert’s sand
Becoming alchemy
For oil and profit

Tuesday, December 14, 2004



42 miles

Was written on the road sign
And I said we’re almost there
And she did not reply
I lit another cigarette
Not before having to decide
If I wanted to inhale
The smokes I had bought south of the border
Or if I should use American made poison
I put the fire on the tip of camel
When I opened the ashtray
It resembled a mausoleum
As I drove I tried not the desecrate
With my carelessness
The ashes of the tobacco I was smoking
We’re in Florence said my wife
With her voice softened
By the desert's full moon
When I realized we were cruising
On the main street of a very small town
Petite like human tenderness
In a planet shaped like a basketball
And we found ourselves
At the end of town as soon as we entered it
I stopped the car and we just sat there
Thinking what we should do that night
In the rearview mirror
I could see glowing
Emanating from scattered street lights
On the windshield
Just the darkness of the road.


We made a U turn and head back into town
Looking for someone to ask directions
All of the sudden I tasted that feeling
Of not knowing were we’re going
And it doesn’t taste sweet
Like the ripe fruit of success
It has the bland flavor of frugality
The only place open was a gas station
One of those temples
That sell the elixir of progress
Today's Black Magic
Oil cooked into gasoline and plastic
We stopped just outside the entrance
And I could see their icons on the window
Visa & MasterCard
Together with the usual suspects
Inside there was the dim figure
Of the night attendant
A slim man who
Looked thankful to have a wage
He was watching television when we arrived
We decided my wife
Would ask for directions
Better a white female
Than a foreign male
In the middle of the night.


I want to get
On one of those boats
And sail to you heart.


The morning is
In the mirror of water
Old white men
Ride bicycles.

Friday, December 10, 2004


“God, strike me so I can ring like a bell"
Jack Kerouac.


80 miles per hour is not the speed limit
But we drove fast trying to leave behind
Horrendous billboards
With their message of prosperity and ambition
It is hard not to be hypnotized by images that
Hang from overpasses
We drove away as fast as we could to survive
I kept thinking of the woman
Sweeping the diner’s carpet
With a broom instead of a vacuum cleaner
She was turned into witch against her will
How she moved with despondency
Across the floor
I understood hell is here
Among us in disguise
It can be found in the yellow pages
Under the word employment
I though of her master
As a modern roman emperor
Sucking the soul from her body
We wanted to save her
But we could barely save ourselves.


We stopped on the highway to find a cactus
That would heal us
I took my knife and cut a piece from the plant
So we could have it and be cured
From the poison we had just tasted
With they eyes of our souls
And the road defiant and covered with oil leaks
Purchased with human blood
Challenged us to maximum speed
I could smell the devil in this type of dare
With the stench of burnt fuel
The car’s windshield had become
A sepulcher of splattered insects
I wondered if their souls
Where on Hades or Paradise
Despite the darkness
I could see mountains in the horizon
I thought once we reach them
We would discover a black hole.


The real persona belongs to a saint
Not a salesman
His name is Nicholas
And there’s a story
That goes like this
When a poverty stricken father
Was about to sell
His daughters’ bodies
Saint Nicholas threw some gold
Through their window
Saving that family from
Spiritual bankruptcy
That’s better than a gift bought
At a chain store
Saint Nicholas more formidable
Than the saint of Coca-Cola.


When someone dies
The person is only sleeping
A deep sleep of the body
Such intense sleep that the limbs
Become the earth
And the spirit remains the same
If that person prayed for you in life
The prayers will continue in death
If that person cursed you
That too goes on
On the other side.

Friday, December 03, 2004



We waited on the tarmac
Inside one of many aircrafts
And the storm raged outside
The winds were like indignant angels
Trying to keep
The airplanes off their domain
I looked at my wife
And she was serene smiling at life
And I wished I could have that calmness
I thought to myself:
Life is the futility of death
And she looked at me happy
And told me she loved me
The passengers on that flight
Were friendly strangers
More like a family where there is a mysterious
Closeness blended with rivalry
They are just there trying to be the best strangers they can be
I forgot about the limitations
Of the human being for an instant
And looked at the stormy skies
Believing this might be the end of so much
And the beginning of the unknown
Even the stories of Hollywood
Failed to break my ponderings
And I remembered death
Is as real as falling asleep.


The airplane glided on the heavens
And I saw the forest of human greed below
Trees disappeared like an act of selfish magic
When the green ended and the desert begun
I knew we were above California
With her many nightmares
I didn’t want to wake anyone because of their addiction to bad dreams
Like drug addicts that can’t cope without a narcotic existence
And we continued flying on the clouds
With the destination to a city
That is named after the brother of God
First we passed the metropolis
That has no angels
Except for the ones that were trying to hurl this plane to the ground
But being on the air is an act of confidence
On things we believe but can not see
Then we landed with our hearts
Still pumping blood
Inside our ever—aging bodies.


It is amusing
To watch people quarrel
For things that don’t matter
Wasted energy in a dying planet
Time burning away
From the kiss of plenitude


The most important things
Are dressed in frugality
Have nothing to do
With the intoxicating
Aftertaste of success
So simple and spooky
Even if poverty bites the ego
The pain is healing medicine


La ambición
Es un río de incertidumbre
La certeza está
En la muerte de los espejismos
Al fenecer emanan vida

Wednesday, November 24, 2004


Poets are the unacknowledged legislators of the world… Ezra Pound


The road is more arrogant than the skies even with brand new cars
Rented with usury—stained credit cards and its satanic seepage
Everything is so awful
That we must escape to Mexico
And take refuge in the surrealism that holds families together
But we find uncertainty in the very rich
And recklessness in the very poor
We are begged not to depart because our new friends fear the unknown
And they want us to stay inside their hearts so we can also love them as they love us
And now we take the task
To find the meaning of love
We drive through dusty streets
And pick up pilgrims
On the way to the land of milk and honey
Who carry with them bibles and crosses that will make them invisible
So when they cross the border the gunmen will not be able to see them and kill them.


The freeways are anything but free with their tormented drivers high on oil
With hummers everywhere serving as signs of the apocalypse
And things get better
When we enter the Arizona desert
Because there is less obviousness
And more otherness
The road greets the darkness of night time and everything seems romantically tragic
Inside our carriage of luxury I try to stop in the middle of the stars
To find out more about
The significance of marriage
But we continued ahead
And when we felt the sting of suburban withdrawals
Once in awhile my high beams illuminated
Random cactuses petrified with solitude
As we eat in a diner by the roadside
I remembered how Adam lost paradise
Because of his refusal to fast
I decided to make a mountain
Of ketchup on my plate
Using french-fries as little trees
Left to out to die by loggers.


The travelers
Are happy
Not because they see
Their estranged love ones
But because they landed
And they’re alive.


Don’t feel bad
If you don’t understand
Academics speak
From the coldness
Of their grey matter
And you speak
With fire
Form you heart.

Monday, November 15, 2004


If my words
Land on
That paradise
Of letters
And meaning
It would be better
Than finding
A lost treasure.


Bin Laden
Got away
He was
Last seen
Driving a
Black minivan.


After all these years
You still have
The touch of melody
Your musical experiments
Laden with risk
Fertilize gracefulness
You still have
Tons of feeling.


Las carreteras
Se dilatan
Como millones de
Serpientes venenosas
Por todo el mundo.


The highways stretch
Like millions
Of poisonous snakes
Through out
The whole world.


It is not
The same
To shoot
Than to be
Shot at
When the
Bank robbers
Opened fire
You did not feel
Tough anymore
You became
Small with fear
You had a
Bowl movement
Your foot
Pressed against
The brake pedal
Your squad car
Came to a stop
You let them
Get away.

Wednesday, November 10, 2004


Jim Vaca
Was the best writer
In college
He won awards
And his picture
Was published in
The news papers
I liked him
We would talk
About writing
And poetry
And intriguing stories
Jim was gifted
And Jim was poor
(Blessed are the poor
Someone famous once said)
Years later
I saw him
On a public bus
He seemed homeless
And in need
I wish
I had done
More to help him.


Son como los osos
Del bosque
Cuando se comen
Las hamburguesas
De los turistas.


Su risa
Lo asemeja
A un perro
Con la lengua
De fuera


I open the door
And adversity comes in
I try not to yawn
To keep it out


I have
The best wife
In the whole world
It’s only your opinion
They said
It’s the only opinion
Than matters to me
I said.


I ask
My 4 year old
What he’s thinking
I can see his face
In the rearview mirror
His eyes
Are soft
Like honey
The ocean
He answers
I look through
The car’s window
And the water
Is beautiful.


The owner
Of the internet café
Had a dream
A nuclear blast hit the US
He said
A lot of gringos
Where moving
Down here
To Baja Mexico
He spoke nonchalantly
As we watched
The election results
On a TV
Than hangs from the wall.


On the day
Of the death
Bush secured
The White House
Winter began early


La calavera
Somos tú y yo
En el futuro
Hay que amar
Las calaveras.

Monday, November 01, 2004


You are
Also a victim
They move you
Via remote control
Do the right thing
Be still
And quiet
Stop trying
To be president.


The engine roars
Branches fall
From the sky.

Es perdonar
Los excesos
Del prójimo

Debido al anuncio buscapiés del charquito, opto por opinar en lo que se refiere al festival de literatura que prepara el CECUT.

La dificultad con ese tipo de proyectos se debe a una deficiencia de inspiración. Si los mensajes no inspiran es porque han fenecido.

Cuando la escritura se convierte en algo superficial, narcisista, nihilista, o simplemente en un instrumento de ocio, no es de sorprendernos que tales esfuerzos estén predestinados al fracaso.


To Jim Kunstler

I pump gasoline
Into my old car
The price
Speaks to me
With digital numbers
The party
Is about to end.


The sky
Is swollen
With water.


Her eyes
Are beautiful
Color of purple
Her husband’s fist
Added mascara
She remains pretty
Like dark grapes.


Now that world
Is about to end
We still have time
To love humans
Like a good persona.

Monday, October 25, 2004


No era cierto que la Baja California se hundiría en el pacifico. El maremoto sólo destruyó un poco menos de dos millas tierra adentro. Sí hubo pánico, pero no fue nada del otro mundo, muertos los hay todos los días.

El viejo que todos tiraban a loco, ése al que nunca le negué mi amistad, tenía provisiones almacenadas en el sótano de su casa; estaban muy bien escondidas. Había alimentos enlatados, antibióticos, analgésicos y muchas otras medicinas, cientos de envases de refrescos, dos litros, con agua; el viejo duró años coleccionándolos y llenándolos con agua y un chorrito de cloro para evitar que surgieran bacterias. Tenía armas y municiones. Tanques desechables de gas propano, calentones del mismo combustible. También modificó una maquina para cortar pasto; la convirtió en un generador de electricidad. Y lo que tenía de más: una gran variación de licores y tabacos, siempre me dijo que estos valdrían más que el oro en tiempo de catástrofes.

El viejo murió tres semanas después y me quedé con todo. Me hice rico. Evité las ciudades porque los policías empezaron asaltar gente, las provisiones que no tenían las conseguían con la ayuda de sus pistolas. Yo me que quedé en esa casa, que antes estaba en el cerro pero quedó enfrente de la nueva playa. Por fuera parecía que estaba abandonada. Dentro de esa casa estuvo mi reinado. Tuve las mejores atenciones médicas (de hecho me convertí en le proveedor de medicamentos para doctores) en ocasiones tuve problemas con adictos en busca de morfina, sólo ocurrió en dos ocasiones. La primera vez descargué la escopeta hacia el cielo, la segunda llené de hoyos el lado izquierdo de una suburban. En ese tiempo tuve los mejores amores de mi vida.

Sunday, October 24, 2004


To Dalvin… a butcher.

When you get
Angry at me
I understand
Your life is
Not like
A motion picture
But it’s okay
There be
Better days
We are alive
At that’s what matters
When you face
Gets so red
Like a tomato
You have
All my sympathies
Because everything
Will be just fine.

El siguiente texto fue publicado en Hipertextos.


El niño tenía catorce años cuando llegó al Monte Athos. En el malecón lo esperaba un asceta que lo llamó por su nombre.
— ¿Cómo sabe mi nombre?
—Me lo dijo el Anciano
— ¿Quién le dijo a él?
—San Juan
— ¿El Teólogo?
—No, el Bautista.
El pequeño creció en estatura y en sabiduría. Se convirtió en el discípulo más obediente del Anciano. Era tanta su obediencia que tomó votos de silencio por doce años. Se sabe de un sacerdote que dudaba del discípulo más obediente, hasta que una noche lo despertó una luz y vio al más obediente levitar en oración. Yo lo conocí, al más obediente, como Anciano, aunque aún tiene alma de niño, cuando levantó su mano derecha para bendecidme, sentí la ternura más intensa del mundo y mis rodillas empezaron a flaquear. Fue como si una cascada de compasión se hubiera derramado sobre mí. En sus ojos está la mirada de Cristo.

Tuesday, October 19, 2004


Word spoken
With venom
She bites
Her tongue
Blood travels
Down her throat

Friday, October 15, 2004


It’s easier
To write poetry
When the morning
Has a defiant face.

Tuesday, October 12, 2004


Rest is not
What it is
The soul is tired
So am I
And the jungle
Continues to grow
With cars
And people.

Sunday, October 10, 2004

Creo en
El culto
A la poesía.


Al entrar en la casa encontré a Orfeo y a Triana sentados en el sofá con un revólver en la mesa.
— ¿Quién es usted? —preguntó Orfeo.
—Me llamo Fátima —contesté proyectando mis palabras a su corazón y Orfeo sintió contrición— sus madres me pidieron que los visitara.
— ¿También mi jefa?
—Sí, también tu mamá Orfeo.
—Estamos pensando en tomar este camino —dijo Triana.
—El camino de la muerte ya no es tan original —añadí.
—No tenemos otra alternativa —dijo Orfeo.
— ¿Nos puede ayudar? —me preguntó Triana.
— ¿Cómo quieres que te ayude?
—No sé, quizás… con algún milagro.
—Para estos casos la mejor medicina es la ternura; ¿y tú Orfeo, también deseas ayuda o deseas seguir intoxicado con tu soberbia?
—Pues, si Triana quiere, yo también.
Me acerqué a ellos y exhalé vida en sus rostros, después desaparecí. De lo alto los vi abrazándose; se desahogaban en un llanto terapéutico.

Texto publicado en Hipertextos

Tuesday, October 05, 2004


10 years and
1000’s of deaths
There should
Be no borders
In God’s country
The procession
Marches on
People carrying
Coffins and crosses
Chanting with the
Language of love
And the laws of the
Greedy disintegrate
Like castles
Made of smoke

(carne asada)

Fantasy land
The land of
Mickey Mouse
Hollywood its heart
A place of dreams
Mostly nightmares
Its citizens
Have become
Burning flesh.


The favorite
Of the prisoners
Of existence.

Wednesday, September 29, 2004


Just like
Taxi Driver
Foolish in a
Indispensable way
It must be something
In the sun
And the dust
Mad Max
Lives in Mexico

Tuesday, September 28, 2004


Such punishment
And uncertainty
Florida revamped
With a brand new face
Vengeance’s mascara
Evils deeds
Are not forgotten
You can not fool
The children
Whose souls were propelled
Into the sky
Out of their bodies
By the war machine.


The people come
And search for health
Immortality shrink-wrapped
Looking for the tree of life
In the produce section
With invisible pesticides
In the meat department
They seek a sacrificial beast
So they can have a barbecue
And become beautiful
But it’s just a corpse
And they died with it
All those faces full of dread
Spending dollars
Trying not to be dead
And their money is not helping.

Wednesday, September 22, 2004


A Pantera.


Hay que evitar escribir después de hacer el amor, la pesadez es fatal. Si eres mujer quizás ocurra lo contrario.


Es mejor escribir en ayunas porque las ideas son más nítidas, en caso de fatiga, una taza de café será de mucha ayuda. Para los fumadores: la nicotina y la cafeína producen un efecto escribano.


Escribir por escribir. Tu compromiso es con la escritura misma y con los lectores invisibles.


En caso de un bloqueo de ideas, dejar de escribir por unos momentos es de beneficio, estos tiempos son oportunos para obligaciones que están pendientes, pero después hay que regresar al teclado o al cuadernito de notas que llevas en la bolsa del pantalón.


Leer, leer y leer más. Sobre todo a tu autores y temas predilectos.


Es bueno permitir que se añejen los textos. Con el paso del tiempo, por muy corto que éste sea, se podrán localizar debilidades en el material con mayor facilidad y entonces podrá ser corregido.


Casi siempre es bueno compartir los borradores con otros, especialmente si los otros también son escritores. Sus comentarios pueden ser valiosísimos.


Si la inspiración te da un beso, no confíes en tu memoria; anota la imagen antes de que se disipe para siempre.


Un escritor sin bolígrafo, es un franco tirador sin rifle.


El escritor es un cazador en búsqueda de la experiencia humana, a veces se topa con el fantasma de la fantasía, pero su objetivo es la supra-realidad.

Sunday, September 19, 2004


When the lady walks
Talking to her daughter
Up the dusty road
I understand
How much she loves her
And the evening sun
Sets down
Hiding their poverty

Wednesday, September 15, 2004

Gandson, Ricardo & Mario:

These are the mini shorts I was talking about. They first were published at Bruno Ruiz’s short story work shop Hipertextos.



La gasolina golpeaba lentamente el pavimento y emitía los sonidos de un arroyo que fluye. Sentí una tranquilidad terrible.
-¿Hacia dónde vamos?
-Al Oasis.
Fue una sorpresa enterarme que “El Oasis” era el nombre del hospital y no el lugar de eterno reposo. Pensé que estaba en otra dimensión porque la doctora que elaboraba la cirugía, recibía instrucciones del hijo que lleva en su vientre. En sus entrañas cargaba un ser de luz.
Por la ventana entran los sonidos que delatan los días y la necrosis en mi rodilla delata a la doctora del Oasis. Ahora comprendo que no era el “El Oasis” más bien es el infierno, y tampoco era reina, era una bruja. La bruja del infierno. ¿Y el ser de luz que estaba en sus entrañas? Y la puerta se ve igual por dentro y por fuera.

Y este también:


Cuando trataron de arrancarme el corazón supe que estaba en peligro. Intuí que algún hombre rico necesitaba un transplante y esa fue la razón de mi secuestro.
Pensaron que a nadie le importaría la desaparición de un ermitaño. Querían robarme lo que tanto trabajo me ha costado formar. Lo siguiente lo digo con toda certeza: pueden anestesiar el cuerpo, pero jamás el espíritu. Observaba el trabajo de los hechiceros modernos, precisamente con el ojo de mi corazón. Sentía mi carne abriéndose con el roce del bisturí y como forzaban mis costillas. De pronto, el cirujano se echó hacía atrás como si hubiera visto una serpiente de cascabel. El bisturí cayó en el piso del almacén y se escuchó como cuando explotan las botellas de cerveza que se resbalan de las manos de los ebrios.
-¿Qué te pasa? –preguntó uno de sus asistentes.
-Tiene un tatuaje en el corazón –pronunció aterrorizado y entre gemidos– dice KYRIE ELEISON.


He visto
La muerte
Una vez más
Está noche
Besa el cuerpo
De Eva.


Las tiendas
Del corazón
Engendran sufrimientos
Vestidos con trajes
De codicia.


De nada sirve
Soltarle un tiro
En la panza
Además sólo
Son amenazas
Palabras manchadas
De frustración
Que se desparraman
En el aire
Quité mi dedo
Del gatillo
Y me retiré.

Thursday, September 02, 2004


Los quemadores
Escupen una capa
De humo que adultera
Los rayos del sol
Electricidad violentada
Para sociedades quebrantadas
Y las lámparas de la ciudad
Mueren y resucitan
Confundiendo a los mosquitos.

Sunday, August 29, 2004


She began
To tell me all about Jesus
That person
Whose blood I drink
Every Sunday morning
I kept quiet
Listening to her words
With my heart I prayed
For mercy on her soul
And foam came out
Of her mouth.


Cuando agredió
A mi esposa
Le rompí la nariz
Con los Cantos
De Ezra Pound.


The citizens
Of this new world
Are like little rats
Competing against each other
For more medication
And from high above
Inside their skyscrapers
The manipulators of earth watch
With expensive smiles
On their plastic surgery faces
And they say to each other
Let us add more poison
In the medicines
We make.

Wednesday, August 25, 2004


En la carretera oscura
No es lícito distinguir las sombras
Como la semejanza
A un camión de verduras
Descompuesto en a un lado
De la maldición de asfalto
Es más que eso
La luz débil
Que salía de la linterna de mano
Se plasmó en mis ojos
Y me dijeron:
Buenas noches
Sus manos
Acariciaban ametralladoras
Y no les importó
El agua de cebada
Que estaba en medio de los asientos
Cuando no encontraron mi 45
Me dejaron ir.

Thursday, August 05, 2004


You say it’s magic
The healing of the future
Surrendering offspring
For personal welfare
Is nothing new
Vampires have always existed
You want to suck
The essence of a little life
Little by little
Step by step
Time after time
So you can continue
With your endless harvest
Do you want
To drink the life of the defenseless
So you can live forever?


Lo ví
Dentro de una las casetas
Que están construyendo
En la carretera escénica
De Playas a Rosarito
A pesar de la oscuridad
Las luces de la camioneta
Su ropa con colores
De mal gusto
Por eso se dice
Que los demonios
Marcan la pauta a seguir
En cuanto a las modas
De la región
Quizá los demonios italianos
Vistan con más estilo.


Your beautiful
Brown zeal
Has been quenched
By Wal-Mart
And the biggest SUV’s
On the highways of America
You have traded
Your brown berets
For trendy haircuts
And sitcoms
But deep
Inside your heart
A splinter
Of truth remains
Listen to it
Before it disappears


The futility of life
Is death
I thought this
As I waited for the airplane
To take off
To my right
My wife looks at me
And she smiles.


As she tastes
The food sample
Her unknown face contorts
In an emotional way
As if she wanted to cry
Overwhelmed by happiness
I look at her
And I feel good.


It’s hard to
Partake of
Food and drink
With tormented souls
The nourishment
Becomes like a bad dream.

Thursday, July 29, 2004


“When you drive
 Place your pistol under your thigh
 Take it out of the conceal holster
 It’s of no use there if you are on a car
If someone tries to carjack you
You can neutralize the attack promptly and efficiently”
“I have a question”
“Yes, go a head”
“Does neutralize means kill the thief?”
“Yes, well not exactly;
 It means to stop what the robber is doing.”
“Oh, okay”
“This is one of the best ways
 –He continued– 
To defend yourself while driving your car”


Cuando la ola
Me lanzó
Contra la arena
Sólo ví negro
Y traté de nadar
Hacia la superficie
Hacia el cielo
Salí de la oscuridad
Pude inhalar
Mis pulmones
Se alegraron
Mis ojos absorbieron
Los rayos del sol.

Saturday, July 24, 2004


Mí vía crucis
Está sobre la carretera
Sobre los pavimentos profanados
Por la sangre aceitosa
Que succionan
Los vampiros del petróleo
Mi sufrimiento es una calle
Con cicatrices y cráteres como la luna
Treinta y tres
Los años de la pasión de Cristo
Treinta y tres junios
Injertados en mis ojos
A los treinta y tres
Me besó la adversidad
Con su lengua
Y su amargura
Me despertó del letargo
Cuando cumplí treinta y tres
La muerte empezó a cosechar
A mi diestra y siniestra
Los cuerpos azotaban en el piso
Para convertirse en amapolas
3 y 3
Números fortuitos
Las carabinas y los proyectiles
Se tornaron en mi contra
Y mi amor
Pasó por la crisis más intensa
Deje de luchar
De sobrevivir
Porque ya estaba muerto
Y la única esperanza
Es la luz del treinta y treceavo sol
Porque el fin de la muerte
Llega en 3 días
En 3 años
En 3 décadas
En 3 épocas
Treinta y tres
Cuando se abrieron
Mis ojos
Como ventanas construidas
Por artesanos humildes.





Cuando el vehículo
Cesó de volcarse
Con sus múltiples vueltas
De acróbata imprevisto
Yo quedé en el suelo
Sobre las margaritas silvestres
 A mi lado
Un perro muerto.

Monday, July 19, 2004

Miro los aviones
En el cielo azul
Manchan el aire
Con una estela blanca.

Saturday, July 17, 2004

La bruma
Empieza a derretirse
Las islas aparecen. 

Traigo en
En mi aliento
Un cenicero
Y los automóviles
Rompen con lo sagrado
Del amanecer.
Dentro del Honda blanco
Hay un chantaje sentimental
Dos adolescentes
La muchacha llora
El muchacho finge llorar.
Recuerdo cuando
El viento acariciaba
Mi piel
Y el mar
Era como cristal
Cuando todo
Estaba bien. 

Saturday, July 10, 2004

El Quimerista en Tecate, disfrutando un día de mucho relax.

El Charko. El verdugo de los culturosos

El bloguero tijuanense Bruno Ruiz



Es un nuevo género
Un nuevo futuro
Los retoños de pachuchos
Escuchando música
De Morrissey y de Cure
Vestidos con oscuridad gótica
Timoneando los lowriders convertibles
De sus familias.

Thursday, July 08, 2004


Tu carne roja
Es una iluminación
Como las bienaventuranzas
Del Alaska
Y tu piel de plata
Es más impresionante
Que los cinemas.


Tengo un dolor de cabeza
Les dije a mis amigos
Los que contemplaban encandilados
La alberca resplandeciente
Con termostato automático
En una noche de bosque
Iluminada por la nieve
“Light another cigarette, it will make you will feel better”
Lo dijo con su acento chileno
Con mucha ternura
Con toda su presencia.


Espero mi turno
Entre serpientes automotrices
Con mi komboskini
En la mano
Sus efectos en mis labios.

Sunday, July 04, 2004


“Get out of the car”
Yelled the policemen pointing
His guns at him

“Do you know this is the most stolen car in America?”
One of the gunmen barked

“I resent you think of me as a thief”
And then he added:
“I will ask you this: do you know most of Americans consider your kind swine?

I watched them as I smoke a cigarette.

Saturday, July 03, 2004


A Mark y Nancy

La última vez que la probé
Fue hace veinte años
En San Francisco
En la casa de un amigo (Mark)
Su mamá (Nancy) nos servía ginger ale
Y nos prestaba
Su carro último modelo
Y el resabio de la ensalada
Junto con las piezas del cangrejo
Que están atoradas en mis muelas
Exprimen los recuerdos de mi alma
La embriaguez de principiantes
Los inagotables estimulantes
Y todas esas muchachitas rubias
Hijas de millonarios
En busca de aventuras
Buscapiés de adolescencia.

Thursday, July 01, 2004


“Don’t you want your freedom?”
“My freedom?”
“Yes, your freedom, don’t you want to get out of this place?”
“My dear friend, true freedom is to know how to love your enemies”

Saturday, June 26, 2004


-Quiero enseñarte lo que traje de mi viaje al Oriente. Dijo Aric.
-Bien. Respondí.
-Es un tazón que canta.
-¿Un tazón cantador? Indagué.
-Sí, este tazón es cantante.

De entre mis amigos, Aric es el que más ha viajado. Le ha dado la vuelta al mundo varías veces. Una persona letrada y versada en las culturas del planeta. En esta ocasión regresaba de un viaje al Tíbet. Traía consigo tazones que compró a un personaje que los vendía a un lado de la carretera. Estábamos en la casa de Aric y era de noche. Permanecí sentado revisando las fotografías del viaje mientras Aric fue a su habitación para traer el tazón.

-Es metálico –exclamó.
Lo revisé y efectivamente parecía ser de cobre.
-Ahora tengo que encontrar algo para hacerlo cantar. Dijo Aric.
Se mostraba entusiasmado y contento. Era obvio que quería compartir conmigo este artefacto.
-Está bien Aric –pronuncié.
Aric fue a la cocina y yo me quedé en la sala. En la mesa de centro estaba un elefante de mármol y los colmillos eran dos cigarros forjados a mano. Parecían de adeveras.
Aric llegó con un pedazo de madera y empezó a tallar el aro de tazón. De repente escuché un zumbido peculiar. Empezó gradualmente, primero era casi inaudible pero iba aumentando de volumen. Observé la cara de Aric y tenía una sonrisa de contemplación. Me recargué en el sofá, me puse lo más cómodo posible, quería disfrutar al máximo esta novedad. De entre el zumbido escuché un sonido canino, algo así como una manada de coyotes, pero no era el típico aullido quejumbroso de estos animales, más bien se trataba de la ferocidad de un grupo de lobos en pleno ataque.
-¿Escuchaste Aric?
Aric dejó de friccionar el metal con la madera.
-¿Qué cosa?
-Los ladridos.
-Estaban ladrando.
-Espérame, déjame ir por algo que sea de metal para que cante más bonito.
-Está bien.
Por si las dudas me persigne, norte, sur, este y oeste. Aric regreso con un utensilio de cocino de acero inoxidable. Comenzó a friccionar y nada. Cero magia. Tomó el cucharón de madera e intento de nuevo. Pero no se escuchó nada fuera de lo normal.
-No comprendo, no funciona –dijo Aric.
-No sé qué pasó –añadí.
Aric siguió intentándolo sin obtener resultados hasta que se dio por vencido. Se desató un silencio, de esos que hacen descansar. Abrí la botella de tequila y serví dos tragos, uno para Aric y otro para mí.
-Salud Aric –brindé.
-Salud Juan –contestó Aric.


Mi mejor amigo comentó que el hombre es un ser de cuatro extremidades y cuando empezó a usar sólo dos de éstas, o sea los pies, lo hizo para ver el horizonte y poder predecir el futuro.

Quizá la posición más benigna del ser humano es estar cerca de la tierra, y no en la soberbia de la altivez. Mejor se hubiera quedado en una perpetua postración. Sus circunstancias serían mejores.

Thursday, June 24, 2004


Sólo fui amable con ella
Y sus ojos
Grandes y hermosamente desconocidos
Se humedecieron.


-¿Cuándo fue la última vez que te multaron?
-Hace mucho tiempo –respondí.
¿Cómo cuánto? –insistió.
-Hace mucho.
-Más o menos, una aproximación –era tenaz.
-Hace como 10 años.
-Ya llovió –respondió – ¿cuánto traes para pagar la multa?
Abrí mi cartera y se la enseñé, estaba llena de tarjetas de crédito y sólo había dos dólares en efectivo
-Por lo visto sólo traes puras deudas
Permanecí callado
-Te vas con cuidado, que te vaya bien.
Montó su bicicleta y se fue.

Tuesday, June 22, 2004


Cuando no encuentran
La consistencia
Lo único
Que les queda
Es el horror.

Saturday, June 19, 2004


En los momentos
Más agradables
Está presente
La muerte
Como una
Persona non grata
Esperando pacientemente
Su oportunidad.

Thursday, June 17, 2004


I don’t belong
To this world
I am just cruising by
It’s a beautiful drive by
On planet earth.

Sunday, June 13, 2004


La señora
Llama a su señor
Le dice
Que tomará un baño
Que estará esperándolo
Apago los 11 metros
Y salgo a fumar
En el mar
Se ven las luces
De los barcos.

Saturday, June 12, 2004


Estaba a punto de llorar
Por las llagas del mundo
Cuando te acercaste a mí
Como única prenda
El anillo de matrimonio
Y nuestros bebés duermen
Debajo de los iconos
Y tu cuerpo
Tu exquisito cuerpo
Es el pozo
Que me da bebida
Vinos de alegría.


Regan se murió
Pero tu muerte
Es la que me duele
Tú eres
Más importante
Que cualquier presidente.


Tu alquitrán
Hace espasmos
En mis entrañas
Quiero arrojarlas
En la alberca.

Friday, June 11, 2004


Al poeta X. Bajraj (el Kosovo Kid)

Los ritmos infantiles
Danzan en mi memoria
La sonrisa
Regresa a mis labios
Por unos instantes
Como las alas
De las moscas.

Junio 2004
Sonora, México.


Dedicado al señor Carlos Delgadillo.

La velocidad
Sobre la carretera
Es como
La cerveza
Como los torrentes
En los intestinos
Mis amigos
Están vestidos
Con los rayos del sol
Y la preocupación
En el transcurso
De las millas
Porque el exceso
De rapidez
Es un mito
Que flota
Dentro de
Las latas de aluminio
A los neumáticos
Les cortan
Un poquito de espíritu
Y los motores rugen
Como una orgía
Es un sube y baja
De arena
Es el paraíso
Y el infierno
Con olor
A gasolina
Es la profecía
De una colisión
Del alma
Es el tronar
De los huesos
Y la demora
De la cruz roja
Las únicas nubes
Son las que están
En la hielera
Los bikinis
Humedecen los asientos
Y la doble tracción
Apunta hacia el cielo
Y en la cima
En la parte
Más alta
La antorcha
Del universo
Un clavado
En cámara lenta
Hacia el mar.


El galope
Es lento
Como la muerte
Y los jinetes
El paraíso


Estoy sentado
El sol
Se derrama
En la sombrilla
Que cubre
Mi cabeza
Los niños
Juegan en la arena
Con palas
Y camiones tonkas
A veces
Se pelean
Por las cosas.


Los querubines
Y serafines
Que viven allí
Son los que
Se tropezaron
Con el reino de los cielos


El terremoto
Me despertó
Me di cuenta
Que aún
Estaba vivo


En el

La luz


A una
María Magdalena


¿Tienen jarabe
Para la tos?
El asistente
Hizo un ademán
Con su mano
Mostrándome las diferentes
Botellas de tequila
Permaneció en silencio.


Otra boda más
Ahora con
La mujer
Más bella
Del mundo
Pero esto
Es sólo
Otra boda más
La tercera vez
No tiene magia
Sólo una ceremonia más
Una masa
De caras bonitas
De hombres en tuxedos
Y mujeres
En vestidos de noche
Veo a mi esposa
Tan hermosa
Y dudo que sea
Mi mujer
Este matrimonio
Fracasó antes de comenzar
Otro anillo más
En mi dedo
En este río
De incertidumbre
Les deseo lo mejor
A todos
También a mí
Nueva esposa.


Es la lengua
Que sale
De la boca.


El platillo volador
Descendió enfrente
De nosotros
Al hacerle señas
Con una linterna
Mi amigo
Se orinó
En los pantalones
Yo me persigné
Y el ovni


Cuando sacó
La navaja
-Antes de
Que me picara-
Puse el carro
En reversa
Y presioné
El acelerador
La puerta
Estaba abierta
Y lo tumbó
Su chamarra
Se enganchó
Con el vehículo
50 metros
Más tarde
El bandido
Comenzó a llorar.

Thursday, April 29, 2004


Observo como
El viento
Mueve la hierba
Del campo
Y en la ciudad
Se multiplican
Las ulceras
En los estómagos
De los empleados


Conocí a una periodista
Del San Diego Union
Ella vivía con su esposo
En un bungalow
Con vista al mar
Una mujer joven
De Nueva York
Parecía judía
Yo tenía 18 años
Ese día las circunstancias
Me llevaron en su casa
Me hizo preguntas
Era muy amable
Era muy bonita
Cuando me preguntó
Mi oficio
Por no decirle que era
Un desempleado
Le dije que era poeta
Me trató como
A un dignatario
Su esposo
(También periodista)
Estaba en el trabajo
Ella me prestó la biografía
De León Trosky
Un libro extenso
Con muchas fotografías
Lo dejé en el asiento trasero
Del carro
Nunca entró a mi casa
Nunca salió de ese pedazo metálico
A veces al tomar una curva
El libro iba a dar al suelo
A veces los zapatos
De pasajeros ebrios
Lo pisoteaban
La sobrecubierta del libro
Empezó a desgastarse
Hasta que se acabó
Meses después
Me dijo mi madre:
Llamó una americana
Acerca de un libro
Cuando regresé
Al hogar
Para entregárselo
Pude ver
Por la ventana del porche
A un tipo
Joven y alto
También parecía judío
Viendo en la televisión
Un partido de fútbol
Al mismo tiempo
Que mamaba de
Una botella de cerveza
Su esposa no estaba
Toqué y se levantó
Con mucha calma
Cuando abrió la puerta
Le di el libro
Él se me quedó mirando
Yo me fui
Cuando me cansé de conducir
Estaba en Oregon
Allí me quedé.


Mi acto preferido
Era tomar un trago
De cerveza
Mientras mi guitarra
Escupía feedback
En esa ocasión
Se me resbaló
El bote de la mano
Y fue a rebotar
En el piso
El amplificador
Se mojó
El piso
Quedó salpicado
Fue un error
Sentí vergüenza
Pero continué
Con la canción
El publico
Me aplaudió
Pensaron que
Lo hice a propósito.

Wednesday, April 28, 2004


Los mosquitos
Son como
Los testigos
De Jehová
Como los mormones
Sí les abres
La puerta
Se meten
A la casa.

Wednesday, April 14, 2004


Tan difícil es levantarme
En mañanas soleadas
Pienso en los soldados
Tan madrugadores
Y en mi primera esposa
Una joven militar
Compartíamos el amor
Y las armas
Aunque ella
Un día
Confesó odiarme
Yo siempre la amé
Quizá eso es
Mi debilidad
El amor
A todas las personas
Pero me gusta hacerlo
Así soy
Y esta mañana
Amo el sol
Que ilumina mi camino.


La aberración
De la frivolidad
Está en
Sus pensamientos.


Tienes que reportarlo
a la policía
Le dice a todo mundo
Que dejó su esposa
En México
Con sus familiares
No le creo
Diane era 30 años mayor que él
Y no la amaba
Se casó con ella
Sólo por su status migratorio
Pienso que ocurrió lo peor
Tengo un mal presentimiento
Denúncialo con las autoridades
¿Por qué no lo haces tú?
—Le pregunté—
Porque él sospecha de mí
Piensa que yo sé
Que él la mató.


Las cosas
Que se
Hacen rápido
No sirven
Para nada.


Hay una abeja
Dentro de la camioneta
Donde juegan
Mis bebés
Y no quiero
Que los alcance
Con su aguijón
Abro las puertas
Y las ventanas
Del vehículo
La abeja no sale
Espero y
La abeja
Permanece en
El interior
Recuerdo lo doloroso
Que son las picaduras
De abeja
Y prefiero que me pique a mí
No quiero que toque a mis hijos
Tomo un chaleco que está
En el asiento trasero
Será mi arma
Me acerco a la ventana
Como lo hacía
cuando caminaba
Con mi rifle en las manos
Detrás del oso
En la montaña nevada.


Stop the murder
The bloodshed
Of little children
And the agony
Of fathers
And brothers
Stop killing
People in mosques
Please stop!
This is Holy Week
Death is everywhere
This is
Your terrible legacy
Every time
Another GI dies
I fear for
My children.


Alto al asesinato
Al derramamiento
De sangre infantil
Alto a la agonía
De padres
de madres
Y de hermanos
Ya no maten
A gente en las mezquitas
¡Por favor deténganse!
Estamos en Semana Santa
La muerte es el nuevo régimen
Este es
Su terrible legado
Cada vez que muere
Otro GI
Pienso en mis hijos.

Wednesday, March 31, 2004


Me dijo que llegó a su casa
Y encontró
A su esposa llorando asustada
Porque un extraño
Intento entrar por la ventana
Para violarla
Le preguntó a su mujer
Que dirección tomó el depravado
Salió en su taxi
Llamó a sus compañeros por radio
Banda civil
La que usan los taxistas
Rápido llegaron tres taxistas más
En sus camionetas
Uno de ellos venía armado
Lo persiguieron
Como a una bestia
Y lo atraparon
Debajo de una casa móvil
Cuando la señora lo identificó
Lo empezaron a golpear
El perseguido disimuló borrachera
Pero no fue suficiente
Para salvarlo de los azotes
Viéndose perdido
Decidió insultar a las madres de los perseguidores
El de la pistola dijo
Me dan ganas de darte piso
Y tirarte en el canal
El malhechor le respondió con un insulto
Cuando el chofer se disponía a soltarle un tiro
En la cabeza
El esposo de la señora dijo que no lo mataran
Que era suficiente
Pero su compañero estaba inspirado
Con sentimientos homicidas
Le rogaron que no lo matara
Y el lépero sobrevivió
Pero siguieron golpeándolo.

Friday, March 26, 2004


-Nadie se dará cuenta, déjame amarte con todas mis fuerzas, esto será nuestro secreto. Necesitas probar mujer -dijo con todos los deseos del mundo.
-¿Deseas a un hombre mediocre? –preguntó el hombre de negro.
-No –contestó la suculenta señora.
-Eso sería mi amor; algo mediocre.
-¿Por qué dices eso?
-Porque no podría amarte con la misma intensidad con la que amo los misterios del sacerdocio.


El gallero
Cómo los gallos
En el aire


El aroma
¿Lo puedes oler?
El yanqui
Es marihuana
Estamos cercas
De un sembradío
Pero nosotros
Venimos en busca
De venados
Mejor vámonos
Porque nos tienen
En la mira de un rifle.

Wednesday, March 24, 2004


Tocaba la guitarra en una banda de rock que tuvo infinidad de nombres, el vocalista -un gabacho- era tan vanidoso que cambiaba de nombres como si fueran camisetas. Quizá quería seguir la escuela de David Bowie y se reinventaba a cada rato. A pesar de esto era buen muchacho. Confieso que de todos los nombres que tuvo la banda, el de “Transmitter”, fue mi nombre preferido. El segundo lugar lo ocupó “Sol” Al gringo le gustaba que le llamáramos “Jorge” o cualquier otro nombre en español. Siempre lucía una tejana con lentes oscuros de mujer y tomaba tecate de bote. Se creía mexicano. Era la persona que estaba al frente de la banda y hacía bien su trabajo. A veces, cuando los gabachos ya estaban bien pedos, me daba por tocar y cantar en español y los yanquis se alborotaban. Empezamos a tener fama en la localidad. La ciudad de Portland siempre ha sido noble con los estetas. Se sentía bonito cuando las chicas nos miraban en los posters de publicidad y nos reconocían en persona, en las barras o cuando caminábamos por la calles y cruzábamos los muchos puentes, o cuando nos sentábamos para ver caer la lluvia.

Sunday, March 21, 2004


Si tu carro
Último modelo
Te pone
De mal humor
Es mejor
No tener carro


¿Quieres un pase de coca?
Me preguntó
Con su semblante
No acostumbro
Esos lujos
¿No te gusta?
Con lengua
De incrédulo
Eso es para ricos
Y no soy
Uno de ellos
Por eso
No te preocupes
No me falta
El dinero
Eres generoso
Prefiero la playa
Que las montañas
De nieve
Me miró
A los ojos
Con el
Hedor de la ira.




Algunas noches
Cuando intento dormir
Escucho el aullido
De los coyotes
Y recuerdo
El par
Que trotaba
En la mira
De mi rifle
1000 millas al norte
No disparé
Estaba harto
Mis manos
Aun olían a sangre.

Saturday, March 13, 2004


Comida China
Felicidad en botellas
Mariscos santos
La amistad
Puede ser
Más frágil
Que el chop suey.


El niño enseña
El icono
De Teotokos
A sus amiguitos
Los veo
Desde mi ventana.

Friday, March 05, 2004


El autobús
Escupe humo
La gente
Se aleja.


Los niños
Juegan en la tierra
El polvo
Maquilla sus rostros
Sus ropas
Obtienen acentos
De barro
Y la felicidad
Aterriza en su espacio
Una vez
En la ciudad
Señoras diabólicas
¡Mira que sucios
Están los niños!

Wednesday, February 11, 2004


She told police
The glare
From the morning sun
Blinded her
That’s why
She hit the kids


Veo la televisión
Y el personaje
Es un demonio
Y parece
Que va ganar
Un millón
De dólares.


Como una mujer
Quizá piensa
Que se oye
Como un gallo

Wednesday, February 04, 2004


“I don’t know where the future is taking us
What I don know is that it is not pretty
Therefore to continue forth is an act of heroism
An act of love
We have to grab courage and hold fast to it
Because we live in the age winter
It is dark. Love has become cold. Apathy is king.
And the New Year does not look very promising
In a world of clichés nothing does.
What then?
Can you really tell me you are not afraid?
It is hard to say
Continue playing musical chairs with your life
And you could be left with a void”


Antes sólo
Caza mayor
Con mi 30,06
Pura felicidad
Cuando veía comer
A mis niños
Carne del venado
Que yo tumbé

Tuesday, February 03, 2004


La estaba besando
Ella era más grande que yo
17 no está mal
Pero no me importaba
Porque estaba encima de ella
Y era verano
El mar más lindo que nunca
Y el cielo más azul

Saturday, January 31, 2004


Mi amigo
Me presentó a su nueva novia
Estábamos en el bar
Dónde ella trabajaba
Era “belly dancer”
La señora nos contó
De sus viajes por los continentes
Me preguntó en qué trabajaba
Soy traductor le dije
Pensé que tú también
Trabajabas en un restaurante
Como Ismael (mi camarada)
Porque en Europa
Los mexicanos también
Gobiernan las cocinas.


¿Están a la renta las casas?
Pregunté desde mi camioneta
A uno de los vecinos que barría su porche
Todas están rentadas
Respondió amablemente

Una mujer salió del interior de su casa
Le dijo en voz alta
Para que nosotros escucháramos
Que una se iba a desocupar

Él me dijo
Que hablara al teléfono que está en el anuncio
Para informarme si aún estaba disponible
Y añadió: ojalá se les haga
Le di las gracias.

Friday, January 30, 2004


Entonces sí era verdad
Sí nos seguían
Nos espiaban
Nos vigilaban
No fueron las drogas
No fue paranoia
Era realidad
Nunca me dijiste
Que tu papá
Fue narcotraficante


A Edalberto “El Maruchan” mecánico de los escritores

La cara
De una mujer europea
De unos 50 años
Está en la ventanilla
De mi camioneta
La señora quiere vender
Dos botes de coca cola
Está fuera de lugar
En algún tiempo
Ella fue de alta alcurnia
El día de hoy
Vendedora de semáforo
No se ve sucia
Ni alcohólica
Pero sí humillada
Por circunstancia extrañas
Me pide que le compre las sodas
Que sea una cooperación
Pero en el cenicero no hay monedas
Sólo colillas de cigarros
Y sí quisiera ayudarla
Pero no tengo pesos
Ni dólares
No tengo dinero
Y siento remordimiento
Porque en sus ojos
Hay rastros de una tragedia
Y no sé que decirle
No quiero decirle que no
Siento su pena
No sé cómo contestarle
Mi mecánico
Viaja a lado mío
Contesta por mí
Le dice
Con soda me oxido
Mejor pura cerveza
La mujer se aleja
Hacia otro auto
Antes que cambie el semáforo.

Thursday, January 29, 2004


Los ladridos de la perra
Anuncian lo inesperado
Un fantasma pasa

Wednesday, January 28, 2004


El mar en invierno
Aquí no es impulsivo
Es sublime como
Un niño desobediente.

Tuesday, January 27, 2004


El vecino
Tiene sed
Me invita un bote
Llega su amigo
Con más cerveza
Me dan otro bote

El señor
De la retroexcavadora
También bebe sus botes
Mientras conduce su maquina
En la puesta de sol

Cuando terminó
De partir mi tierra
Le pagué por sus servicios
Y le di otro bote
Me vecino dijo
Hace viento
Que frío
Hace falta un tequila.


“We can be home in no time” said the runaway to the pimp.

The pimp didn’t know how to react to such words, he wanted to understand all those things the he forgot at Sunday school, and he was seeing this little runaway with the eyes of a little angel. For a moment he forgot the viciousness of his life.

Sunday, January 25, 2004


No era cierto que la Baja California se hundiría en el pacifico. El maremoto sólo destruyó un poco menos de dos millas tierra adentro. Sí hubo pánico, pero no fue nada del otro mundo, muertos los hay todos los días.

El viejo que todos tiraban a loco, ese al que nunca le negué mi amistad, tenía provisiones almacenadas en el sótano de su casa; estaban muy bien escondidas. Había alimentos enlatados, antibióticos, analgésicos y muchas otras medicinas, cientos de envases de refrescos, dos litros, con agua; el viejo duró años coleccionándolos y llenándolos con agua y un chorrito de cloro para evitar que surgieran bacterias. Tenía armas y municiones. Tanques desechables de gas propano calentones del mismo combustible. También modificó una maquina corta césped; la convirtió en un generador de electricidad. Y lo que tenía de más: una gran variación de licores y tabacos, siempre me dijo que estos valdrían más que el oro en tiempo de catástrofes.

El viejo murió tres semanas después y me quedé con todo. Me hice rico. Evité las ciudades porque los policías empezaron asaltar gente, las provisiones que no tenían las conseguían con la ayuda de sus pistolas. Yo me quedé en esa casa, que antes estaba en el cerro pero quedó enfrente de la nueva playa. Por fuera parecía que estaba abandonada. Dentro de esa casa estuvo mi reinado. Tuve las mejores atenciones médicas (de hecho me convertí en le proveedor de medicamentos para doctores) en ocasiones tuve problemas con adictos en busca de morfina, sólo ocurrió en dos ocasiones. La primera vez descargué la escopeta hacia el cielo, la segunda llené de hoyos el lado izquierdo de la suburban. En ese tiempo tuve los mejores amores de mi vida.


Oprimí el gatillo, siempre hay que oprimir y nunca jalar, si se jala la puntería es menos certera. Esperé el estruendo que regularmente pone en mis oídos un campaneo, sólo escuché un clic, ningún contra impacto. El cañón no escupió flamas

Los tres desconocidos me miraron con sonrisas que disciernen. El de la uzi tenía ojos azules, el de la escopeta era chicano, el de la nueve milímetros parecía ex policía municipal.

Les apuntaba con mi Glock 30 calibre 45 y ellos estaban más sonrientes que nunca. Como si en vez de balas, recibieron impactos de serenidad. Todos ellos con caras de ángeles. Quizá espíritus de victimas de bandoleros. No me dispararon. Con sus ojos me dieron incontables abrazos. Caminé hacia el otro lado de la ciudad.

Friday, January 23, 2004


I don’t
Want to be
Like a car
In rush hour

Thursday, January 22, 2004


La mujer gritaba
Como si hubiera
Matado a su hijo

Escribir es un acto paternalista afirma Bruno Ruiz. Esto me recuerda a Bukowski cuando dijo lo siguiente:

“Un verdadero escritor debe tener hijos… Los poetas que viven solo para su trabajo, para el arte, y no tienen hijos, están separados del mundo de la realidad, el mundo del amor, del trabajo, del asesinato y la dificultad”


Me desperté
Al escuchar
La riña.

Wednesday, January 21, 2004


El mundo de la amistad
Es tan frágil
Como una balsa cubana

Hay que navegarlo
Con mareas de cautela
Los tiburones
Están escondidos
En las sonrisas

La muerte del aprecio
Es como la amputación
De un miembro

Como un ataque al corazón
Tiene sabor
A guerra

Monday, January 19, 2004


I heard the horses around me. One of the horsemen would ask in a loud voice

“What’s your name?”

But I would keep my eyes closed. I did not want to deal with the question. I was laying on the middle of the street and my motorcycle was destroyed. My legs felt like they were broken and I was somewhat cold. The night was illuminated by the lights on the rescue vehicles.

“What’s your name?” The strong voice barked again.

I decided to keep my eyes shout because I knew there shouldn’t be any horses around me, just the fire engine and the ambulance, and a few cops. The guys with the horses were definitely out place, and I definitely didn’t want to see them, their leader was insistent and kind of rude. I did not feel like talking to them. I felt like ignoring them. My best bet was to keep my eyes close till I was in the ambulance. And that’s precisely what I did.

“What happened to the guys on horses” I asked the paramedic that was sitting beside me in the ambulance.

“There were no horses” he said as he was fastening the belt on the stretcher.

“You didn’t see the horses around me?”

“No, there were no horses; I was with you all the time. I saw no horses. Try to relax we’ll be in the hospital in no time”


Today was the first time (since I returned to Mexico from a 15 year hiatus) I sat down, well laid down, to watch TV. Looking and wanting something to divert my mind from the seriousness of the day by using this electric device that produces visions. So I laid down on a borrowed bed, turned on the Japanese TV set, and stared at the myriad of images that danced electronically.

In better times I used to shot at televisions deep in the woods of the Northwest. Let me explain, I befriended a group of futuristic hunters that would shot at a screen if it showed big game in it. Now I am here, channel surfing this Mexican cable puzzle.

I decided to try it again, because a local celebrity wrote a comment on one of my poems. It reads something like this: “Television also has good things?” This comment changed my outlook on the controversial device. I tried; the good Lord knows that I did my best to get reacquainted with the tele. It did not worked out. It wouldn’t be that bad if it wasn’t for all the commercials. Those things are macabre.


We can see
The faces of people
In the rays
Of the sun.

Sunday, January 18, 2004


Efectivamente, Bruno identifica muy bien la coraza protectora. Esa que se va desarrollando en el alma de los niños y los convierte en adultos. En hombres y mujeres sofisticados antes los asaltos de la existencia. Ante las injusticias de la realidad. Los escritores están en las primeras líneas de fuego. Ellos son los que profetizan los presagios más desagradables, ellos son los que buscan la manera de enseñarnos a navegar estas tormentas de la conciencia.

Saturday, January 17, 2004


Los mejores escritores suelen ser personajes, que al escribir, se salen de los márgenes de la cortesía. Son aquellos que escriben con las vísceras de fuera, como si una bala le hubiera abierto el abdomen.

Esto no quiere decir que su vida escritural y personal se confunda en el mundo se sus letras, es sólo parte del oficio del escribano. Cuando uno los conoce personalmente, se da cuenta que son excelentes seres humanos.


I see you
In the morning sky
I like it because you help me
Forget my nightmares
I just like the beautiful rare chants

Wednesday, January 14, 2004


El tiempo es una farsa
El futuro es hoy
El ayer fue mañana.

-¿Qué me puede decir de la amistad?- pregunté curioso.

La amistad
Tiene más sabor
Que una botella de tequila.

Tuesday, January 13, 2004


No es bueno
A los difuntos.

Sunday, January 11, 2004

La escritura y el alcohol
Siempre caminan
De la mano

Nos vemos el viernes en la cervecería tj para la tertulia-blog

Saturday, January 10, 2004


Take the mystery
Out of it.


Soy hermano
De todos los lenguajes
Acompañante de desdichas
Fulminado en paciencia
Veo las islas con sus coronas
En las mareas de letras
En el mar de palabras

Friday, January 09, 2004


I am here
Standing on this place
With my feet on the dirt
And I don’t want to leave
I don’t want to move
I just want to be still
And feel the breeze
See the ocean
Decipher the morning mist.

Thursday, January 08, 2004


Los monarcas de barro
Reinan en dominios biológicos
Con certidumbre perpetua

Las nubes son tus caminos
Los ojos de los niños tu aeropuerto
Los comerciantes escupirán espanto
Pero tu parentesco te hablará con besos

Wednesday, January 07, 2004


Futuro es una palabra hermosa
Porque nos enseña a enamorarnos
Nos viste de azul y rojo
Y nos convierte en obreros cósmicos

Y el Verbo es la poesía
Una saga que sacude
Los corazones del mundo
Porque veo por los orificios
De mi nous

Felices entendimientos
Que almacenas en tu pecho
Para poder caminar en los mañanas
Y sonreír en las cercanías

Agrando mis extremidades
Para abrazar al planeta
¡Que ternura!
Es una mamá redonda

Les hablo a ustedes
Hijos de de la globalización
¡Salud a todos!
Cuando la esencia salga
Como una llamarada
Espero que la puedan beber

Ser el primogénito
De la muerte
Es saber amar.


Se extinguieron
Tus fuegos
Con el desamor.


“The pressures of society are to blame for the psychosis of its citizens. How can we cure this?”

“Society is not to blame. Society is our byproduct; we contribute to its constant mutations. You want to cure society? Start by curing yourself”

“I am sorry”

“I know you have a lived a hard life. Your suffering is like plasma in your face, it’s okay, you will make it. I won’t hold against you what you did back then. It was brilliantly done but you were unconscious. It was the result of a loveless existence”

Tuesday, January 06, 2004


And I had a theophany
When I saw all that
Everything I wasn’t suppose to see


El sol
Lucha hasta la muere
Y las estrellas son políticas
Las nubes y el agua
Te preguntan si tu vida es una duda
Y un día es como un mes
Porque la realidad es febrero
Miedo es mirar
Las imágenes son balas de un loquito
Enamorado con el techo
Para ver la poesía
Siempre esperando
Ese regalo
Que ahogue a Soledad
Para matar al frío
Antes de que llegue la mil manos
Y me reviente los labios
Porque la cocina es amor
Y sus cabellos son ecologistas
Y la Sara ya no es desierto
Pero sigo buscando el tesoro
Y pensé que una de mis esposas
Era la encarnación de la luna
Del mediodía
La vista se hizo lumbre
Y se resbaló el anillo de mi dedo
Y no sabía si era de día o de noche
O si la electricidad podía parir hijos
En las limosinas estaban los perros muertos
La ternura se hizo cemento
Quedó destrozada en la alberca
Celebramos el día del monóxido de carbono
Y el otoño mueve sus vestidos….

Sunday, January 04, 2004


It’s a different day
And I am
No longer dead.

Saturday, January 03, 2004


Yo prefiero
Beber cerveza


Al señor Ricardo Ayala Cruz

Vivimos encandilados
En el Apocalipsis
El Año Nuevo se derrumba
Con presagios tenebrosos
Es como oler propano
Antes de encender un fósforo

Nada como la humillación
Para recordamos
Que todo es vanidad
Que nuestros deseos
Son fantasmas frívolos
Cuando el trabajo de nuestras manos
Tropieza en la insignificancia
Se abre la puerta de la muerte

Sospechamos que la minas
De supervivencia
Están en las montañas
De quietud
En la bendita poesía
Ese lenguaje de los serafines.

Ya no escribimos de la salvación de otros
Pero seguimos usando las llagas del vecino
Como el almacén de nuestro vino
El resto es para nuestras congojas

Porque tenemos
Los corazones necrosados
Y caminamos prisioneros
Por el sendero de las sombras
Y las estrellas del egoísmo
Están al pasar las nubes
Pero el mundo brilla de noche
Con el beso de la codicia.

Permanecemos taciturnos
Nuestros ojos
Son la pantalla
De la tragedia
La imagen es de sufrimiento profundo
Como los océanos del mundo
Nuestras lágrimas
Se resbalan como metáforas

Entonces el sol
Es nuestra silla en llamas
Y creemos más en lo invisible
Porque el Amor hizo escala
En un castillo de arena.

Baja California Enero 2004

Friday, January 02, 2004


“You are
Hurting me!”

“It’s suppose
To hurt!”


-¿Tijuana? ¿Por qué se van a vivir allí? Es una ciudad fea. A mi no me gusta –Dijo la señora.

Yo estaba sentado en la mesa, la señora estaba sentada frente a mí. Me hizo de cenar y se sentó conmigo para darme sus opiniones. Sospeché que de esta forma me cobraría la cena, si hubiera sabido, mejor le pago en efectivo. Valen más las palabras que el dinero.

La casa estaba bonita, con excepción de un detalle: Habías miles de casas idénticas alrededor de nosotros. Pensé que está parada era una pesadilla. Desde que crucé la frontera de Oregon y California me llené de espanto.

Permanecí callado, disimulé mostrar interés en sus palabras.

-La cena está deliciosa –mentí.

-Yo aquí estoy muy a gusto, no extraño México –exclamó ignorando mi cumplido.

Intenté descifrar los ingredientes de la cena. Parecía carne cocinada con salsas y picantes. Empecé a pensar cuál es la mejor forma para decirle que vive en un pozo venenoso sin darse cuenta.

Thursday, January 01, 2004


Escucho los estallidos
La pólvora
Ilumina el cielo de la noche
Pienso en Irak.