Saturday, January 03, 2004

ÉKTOR Y BRUNO

Conversan
Yo prefiero
Beber cerveza



¿ENTONCES SÓLO LA POESÍA PUEDE SALVAR AL MUNDO?

Al señor Ricardo Ayala Cruz

Vivimos encandilados
En el Apocalipsis
El Año Nuevo se derrumba
Con presagios tenebrosos
Es como oler propano
Antes de encender un fósforo

Nada como la humillación
Para recordamos
Que todo es vanidad
Que nuestros deseos
Son fantasmas frívolos
Cuando el trabajo de nuestras manos
Tropieza en la insignificancia
Se abre la puerta de la muerte

Sospechamos que la minas
De supervivencia
Están en las montañas
De quietud
Silencio
Creación
En la bendita poesía
Ese lenguaje de los serafines.

Ya no escribimos de la salvación de otros
Pero seguimos usando las llagas del vecino
Como el almacén de nuestro vino
El resto es para nuestras congojas

Porque tenemos
Los corazones necrosados
Y caminamos prisioneros
Por el sendero de las sombras
Y las estrellas del egoísmo
Están al pasar las nubes
Pero el mundo brilla de noche
Con el beso de la codicia.



Permanecemos taciturnos
Nuestros ojos
Son la pantalla
De la tragedia
La imagen es de sufrimiento profundo
Como los océanos del mundo
Nuestras lágrimas
Se resbalan como metáforas

Entonces el sol
Es nuestra silla en llamas
Y creemos más en lo invisible
Porque el Amor hizo escala
En un castillo de arena.


Baja California Enero 2004

Friday, January 02, 2004

EXCLAMATIONS

“You are
Hurting me!”

“It’s suppose
To hurt!”





CARA DE UNA SEÑORA TRASTORNADA

-¿Tijuana? ¿Por qué se van a vivir allí? Es una ciudad fea. A mi no me gusta –Dijo la señora.

Yo estaba sentado en la mesa, la señora estaba sentada frente a mí. Me hizo de cenar y se sentó conmigo para darme sus opiniones. Sospeché que de esta forma me cobraría la cena, si hubiera sabido, mejor le pago en efectivo. Valen más las palabras que el dinero.

La casa estaba bonita, con excepción de un detalle: Habías miles de casas idénticas alrededor de nosotros. Pensé que está parada era una pesadilla. Desde que crucé la frontera de Oregon y California me llené de espanto.

Permanecí callado, disimulé mostrar interés en sus palabras.

-La cena está deliciosa –mentí.

-Yo aquí estoy muy a gusto, no extraño México –exclamó ignorando mi cumplido.

Intenté descifrar los ingredientes de la cena. Parecía carne cocinada con salsas y picantes. Empecé a pensar cuál es la mejor forma para decirle que vive en un pozo venenoso sin darse cuenta.

Thursday, January 01, 2004

FELIZ AÑO

Escucho los estallidos
La pólvora
Ilumina el cielo de la noche
Pienso en Irak.



Wednesday, December 31, 2003



LAY LOW


“What are you doing tonight?” I asked speaking directly into the telephone.

“Nothing, write I guess, what about you?” Éktor replied from his downtown home.

“I don’t know, I was invited to a couple of parties, but they are all the way across town, I don’t feel like braving the police check points”

“You got that right”

“It is not like it used to be”

“Now and days you have to hit the trenches and lay low. Make sure you have enough provisions to party through the night. Then when the sun comes up, you can go home. Welcome to the future”




IT’S NEW YEAR’S EVE AND I DON’T MIND

Because I drive
On a dirt road
And the sun is bright
I can see the ocean
So blue
And I travel
This deserted road
With no urgency
The tires
Turn very slow
And I am poor
Right now
And I don’t mind.






Tuesday, December 30, 2003

RESGUARDO

La verdad
Está depositada
En la fortaleza
De la humildad.


Monday, December 29, 2003


CACTUS Y PATA DE PERRO EN MSN MESSENGER

-¿Qué onda? –saludé.

-Nariz… relaxing.

-Vino tu old crew por mí y me invitaron unas heladas

-Neta.

-Simon

-El Adonais se tuvo que quedar a dormir en su camioneta por culpa de los retenes.

-¡Ay wey!

-¿Y esa onda, llegaron al cantón?

-Simon, de repente llegaron el Seven, el Adonais y el Lua.

-¡Madres! ¿Y a dónde fueron?

-A la casa del Lua a pistear. El Adonais y yo terminamos comiendo tacos en “el gordo” a las tres de la mañana.

-Ya sé dónde es; allí íbamos a dar después de los “poker nights” Nevó algo cabrón anoche.

-¿Manejas el “tamarindo” (faithful Japanese car, that looks like a piece of crap, and it’s brown in color) en la nieve?

-Hoy me esperé a que se derritiera una madre la nieve, llamé al jale y le di very slowly. Se puso cabron aca arriba.

-Más vale prevenir….

-Tronadera de árboles (fenómeno que ocurre en con las fuertes nevadas, el peso de la nieve rompe las ramas de los árboles)

-Pues en esos cerros siempre nieva

-Eso sí.

-Simon, recuerdo esas nevadas. ¿No se fue la luz?

-Se iba on and off.

-Pero querías vivir en los mentados “West Hills” (comunidad de considerable opulencia en las colinas al oeste de la ciudad de Portland, Oregon. Una de las ciudades más bonitas del mundo) Toda la raza que vive allá arriba está preparada para pasar un invierno incomunicados. Guns and ammo included.

-Eso sí. Ahora por la noche no va a nevar, pero la nieve que hay en el piso se va a congelar porque va a estar como a 25 F y va estar lindo mañana para ir al jalisco.

-Tenlo por seguro.

-Creo que me voy a ir en burrazo.

-Vas a necesitar mucha suerte para que pase la burra a tiempo.

-Porque la bajada de aquí está media cabrona.

-Sí la recuerdo.

-En downtown todo está normal, aquí arriba parece un desastre natural.

Sunday, December 28, 2003

MÁS DE CERCA

Regreso a la infancia

La lejanía
Es lo inmediato
No estás afuera

La certeza del dinero
Es un fantasma
Confía en el canto de tu alma

Los sentimientos
Son un mar de dudas
El fuego
También es tuyo.




EL EXORCISMO


-Abre todas las ventanas de la casa.

-¿Porqué?

-¿Qué no puedes oler el tufo a marihuana?

-Ah.

Había una densa nube de humo concentrada en la sala de la casa.

-Ya no vuelvo a traer a mis amigos a la casa mamá.

-¿Porqué dice eso?

-Porque a todos los que traigo los exorcizas.

Me jefita hizo un exorcismo pero en vez de sacarle el diablo a mi camarada le sacó toda la mota de 30 años de consumo. La casa olía a hierba recién quemada, como si alguien estuviera echando bocanadas para todos lados.

Mi amigo dejó la ganja ese día. Aún tiene problemas con el diablo.