Tuesday, December 16, 2008

I bicycled back to the fence that divides the two Californias, the one located on the northwestern corner of Latin-American, I wanted to see what was left of the poetic lines that had been attached to the metal wall, to my surprise there was still some ribbons ready to be read. The poetry remained despite of the rain.

The following is what I found:


++++++++++++++++++++++++++++


the american dream becomes a nightmare


buscaré ahora, ¿mañana quién podrá?
vine a elevar mis esperanzas más alto que el vuelo de los cuervos.
poesía es amistad, amistad es corazón, corazón es para siempre,
como una constelación que correrá por tus ojos recogiendo tus lágrimas.

no les agradezcas la muerte que respiras,
¿qué más? si hemos aprendido aguantar
nevadas y huracanes.

la paciencia es el mejor camino al cielo
¡no más muertos! ¡no más bardas!
esta es la patria perfecta de la naturaleza humana.

lo más triste es que este cielo de vidrio
se haga sólo con mirarlo.
la poesía es el elixir de la vida.
¡abraza mi corazón!

el río de tijuana dijo
conoced ambos lados y yo dije: ¡siempre!
aquí se guardan las voces
de los que dijeron adiós,
lo más hermoso y bello que puedes tener
es encontrar alguien especial
inicio y fin de la mirada de los nómadas

escribir mi nombre pero
no había lugar para el ego
los emigrantes 4ta posada
regalos jugosas de Dios

paloma sobre el asfalto dormía,
sólo un ala le faltaba, y la vida.

amo libremente todo lo tuyo
el río dice que hay 2 lados pero 1 río
nosotros somos un río brillante

el mar espera contra la pared
el muro y la oxidación
son los alimentos del mar

No comments: